先把 ELEV/AILE DR/EXPO 先為 100/20,習慣了再調100/10,習慣了再調 100/0如覺太溜 (不黏手) 是用風格去控制, 一次以10單位來調整. 而不是改變遙控器的EXP.而尾舵的遙控器 DR/EXP: 100/30-40 或 100/20.1. 用控制回路調整左右自旋速度, 左邊調左旋, 右邊調右旋.2. 用停止增益 AB 來調整煞車力道, 也就是遙控器尾舵由外側回到中立點時,VBar要提高多少增益來煞車.停止增益 A 是調右旋煞停, 停止增益B 是調左旋煞停.3. 上下大P時,如在改變正負P會跑,則提高尾舵對集體螺距的補償.所以在儘量保持遙控器的訊號線性度前提下1.用風格來控制"黏手度",(滑溜度)2.用敏捷度來控制最大滾轉率3.尾舵用控制回路來控制左右自旋速度這樣機子會更精準, 穩中帶利. 完全在你手中. 等於" 實機模擬器 ",每次的調整先飛一,二趟去習慣它.接著機子就跟你合為一體而完全同步,享受"人機一體"的FU
先把ELEV/AILE DR/EXPO先为100/20,习惯了再调100/10,习惯了再调100/0 <br>如觉太溜(不黏手)是用风格去控制,一次以10单位来调整.而不是改变遥控器的EXP. <br>而尾舵的遥控器DR/EXP: 100/30-40或100/20. <br>1.用控制回路调整左右自旋速度,左边调左旋,右边调右旋. <br>2 .用停止增益AB来调整煞车力道,也就是遥控器尾舵由外侧回到中立点时,VBar要提高多少增益来煞车.停止增益A是调右旋煞停,停止增益<br>B是调左旋煞停. <br>3.上下大P时,如在改变正负P会跑,则提高尾舵对集体螺距的补偿. <br>所以在尽量保持遥控器的讯号线性度前提下<br>1.用风格来控制"黏手度", (滑溜度) <br>2.用敏捷度来控制最大滚转率<br>3.尾舵用控制回路来控制左右自旋速度<br>这样机子会更精准,稳中带利.完全在你手中.等于"实机模拟器",每次的调整先飞一,二趟去习惯它.接着机子就跟你合为一体而完全同步,享<br>受"人机一体"的FU
正在翻译中..
First, set elev / Aile DR / Expo to 100 / 20, then adjust 100 / 10 if you are used to it, and then adjust 100 / 0 if you are used to it<br>If you feel too smooth (not sticky) is to use style to control, a 10 unit adjustment. Rather than change the exp of the remote control<br>The remote control of the rudder DR / exp: 100 / 30-40 or 100 / 20<br>1. Use the control circuit to adjust the left and right spin speed. Turn left and right<br>2. Use stop gain AB to adjust the brake force path, that is, when the remote control tail rudder returns to the neutral point from the outside, how much gain does vbar need to increase to brake. Stop gain a is to adjust the right turn brake to stop and stop the gain<br>B is to turn left brake to stop<br>3. When going up and down big P, if the positive and negative P will run, the compensation of collective pitch by tail rudder will be increased<br>So we should try our best to keep the signal linearity of the remote control<br>1. Use style to control "Stickiness", (smoothness)<br>2. Control the maximum roll rate with agility<br>3. The tail rudder uses the control loop to control the left and right spin speed<br>In this way, the machine will be more accurate, stable, and profitable. It's completely in your hands. As a "real machine simulator", you need to fly one or two times to get used to it for each adjustment. Then the machine will be integrated with you and fully synchronized<br>Fu under "man machine integration"<br>
正在翻译中..